28 Mayıs 2015 Perşembe

bolu kiralık daireler ile bilim tarihi2

 bolu kiralık daireler


bolu kiralık daireler ile bilim tarihi2 evet arkadaslar sizin icin en güzel yazıları bolu kiralık daireler  hazıradı ve sizler icin bolu kiralık daireler  diyorki ünlü Fransız doğu bilimcisi Edgard Blochet'nin (1870-1937) Heifued'HistoıngdeslUşmil (Dinler Tarihi Dergisi) (1898) yayınlanan makalesinin bazı ilavelerle çevirisidir Bu büyük Rus bilgininin Türkçe'deki ilk önemli çevirisi buradaki yazıdır. Dahamnlhl Yurdu, Türkiyat Mecmuasında, ve Belleten'de çeşitli makaleleri çevrildiği gibi tstntaDi| versitesinde verdiği 12 ders Islâm Medeniyeti Tarihi, Ulug Bey ue Zamanı ^hı 6naâı maları ve Moğol istilasına Kadar Türkistan isimli dev eseri Türkçe’ye çevrılnıişûr.B«ilı | gıp Hulusi'nin çevirdiği bu araştırma Sayı 2 (makale 12) Sayı 3 (makale 19) S«yı(5raılie‘ yıllar sonra Türkçe'ye Kaya Bayraktar ve Ayşe Meral tarafından Asya'nın KeşfiRusndt»k | rupa'da Şarkiyatçılığın Tarihi başlığı ile Fransızca’dan bir kere çevrilmiştir. (YöneiişiM rı, 509 sf., İstanbul 2000.) Ancak bu eserin orijinalini Fransızca'ya çeviren ve yıymlıvırı ve yayın evi belirtilmemiştir. Aynca çeviriye ilave edilen notların tarihleri dolayısıvlıltaiI çevirmenin yaptığı eklemeler de belli değildir. Bütün bu farklılıklara rağmen ilgi ileota«®| niteliktedir.
113 önemi dolayısıyla bu Nizâmnâme ve Talimatname makalenin sonuna EK 1 olınkİw4J miştir.
1953) Encümen azâlı^ına intihâb edildikJcri gibi, reis Ali Emîri Efendi nin Encümenden vTiku-u istifasına mebni âzâlıga intihâb edilen Maârif-i Umumiyi Nâzın Şiilcru Beyefendi de riyâseti deruhde eylediler. Encümen, el->e\Tn, Darülfünundaki dâire-i mahsusa da her hafta muntazaman akd-i iç-nmâaile müzâkerâtH İlmiyede bulunmaktadır.
115 Yazmın alt başlığında belirtildiğine göre; bu makale "23 Nisan 1907'de, Macar Encümen-i Dâ-nifin de okunmuştur." Ragıp Hulusi Bey metni Macarca'dan tercüme etmiştir.
114 Türkiye ile yakın ilişkileri olan ve bir süre İstanbul Üniversitesi'nde çalışan Süssheim (1878-1947)'in aynca Uzluk (1900-1974) ile u^:un teması olmuştur. (A. Kazancıgii: “Feridun Nafiz Uzluk, Hayatı ve Çalışmaları". Tıp Tarihi Araştırmaları. Sayı 11, İstanbul 2003, s. 78-97.) Burada Selçuklu Tarihi ile ilgili bu önemli metni çeviren Şerefeddin Yaltkaya’dır. (A. Kazancıgii: “Ord. Prof. Dr. Şerefeddin Talikaya (1879-1947) Hayatı ve Çalışmaları", Tıp Tarihi Araştırmalarımı 10, İstanbul, s. 237-265.)
Ü7 Önemi dolayısıyla bu Nizâmnâme ve raiimatnâme makalenin sonuna EK 2 olarak ilave edilmiştir.
119 Musiki nazariyatında öncü isimlerden biri olan Rauf Yekta (1871-1935) buderpdetı,^ daha yazmıştır, bunlar 24. ve 30. makalelerdir. Daha sonra Fransa’da yıymlınınlu^ Encylop^die de Musicfue. adlı ansiklopedisinde bu konuda uzun bir makale 1923, s. 2945-3066) ve böylece uluslararası alanda Türk musikisi hakkında bir Türk yazılan ilk önemli araştırmayı ortaya koymuştur. Yazarı yakından tanıyan Fum önemli yayını Türkiyat Mecmuası'nöa (c. I.. 1925, s. 296-299) tanıtmıştır 120 Dergide mevcut olan Niksarzâde Mehmet Efendinin hayat hikayesi metni aynen (amil mıştır. Bu neşiri Köprülü gerçekleştirdiğine göre bu biyografi de herhalde kendisi kaleme alınmıştır.
Niksarîzâde Mehmet Efendi (945-1025) 10. yy. (Hicri) yaşamış önemli bir OsmınhdalI bası İstanbul kadılarından Niksârlı Mustafa Efendi nin Bağdat kadılığındabenyıijiiıl* bela da bulunduğu esnada 945'te dünyaya gelmiştir. Varna, Silistre,Tımovt,§umııu.ûit| ye niyabetlerinde İstanbul, Üsküdar, Edirne medreselerinde bulunmuştur SıdnaB^| him Paşa tarafından kendisine Selanik kadılığı verilmiş ancak bu memuriyet Istınbdı dan tasdik edilmemiştir. Nihayet 1015’te bu yegâne emeline nail olmuştur 1025#i*| bul da vefat edip Edirnekapısı haricinde babasının yanına defnedilmıştir
Veled Çelebi Efendi (îzbudak) (1869-1953) Postnişin-i Hangâhı Mevlâna BursalI Tahir Bey (1861 -1926) Bursa mebbus-u esbaki
Mösyö von Le Cocq (1860-1930) Alman Müsteşriklerinden
121Bu uzun makale Fuat Köprülü; Edebiyat Arattırmaları. TTK. Ankara 1966. s.49-l30'da tekrar ytyınlanm ıştır.
122Çevirinin başında. “Bu makale 5 Teşrin i Evvel 1903'te Macar Ulum Akademiyası. birinci şubesi içtimamda okunmuştur." ibaresi yer almaktadır. Çevirinin Macarca’dan yapıldığı belirtilmektedir.
123Hadis-ı Erbain hakkında ilk çevirilerden bin olan bu yazıdan sonra konuyla uzun zaman A. Karahan uğraşmış ve elde ettiği bilgileri dönem dönem yayınlamışur. tA. Karahan; İslam Türk Edebiyatında Kırk Hadis. Ankara 1991.) Son yapılan bir değerlendirme için bkz. Cemal Aksu: ‘Hanifin Manzum Kırk Hadis Tercümesi Şerhi”. İlmi Araştırmalar. Sayı 17. 2004, s.17-34.
124Aşıkpaşzâde farıTıfnin baskısını düzelten Ali Bey'i ciddi biçimde tenkit eden ^ IMehmet Arif Bey (1873-1919)1 sayfalar boyunca yanlış okumalardan örnekler vermiştir. Aynca böyle hatalı bir yayının Tarih-i Osman-i Encümeni tarafından desteklenmesini eleştirmiştir. Aşıkpaşa-zdde Tarifi f nin daha sonraki yayınları için bkz. Fr. üleşe neşri: Die Al tasman isfıe Chronik des Atıkpasazdde, Leipzıg, 1929, Türkçe yayını; Nihal Atsız: Aşıkpaşa-zâde Tarihi; Osmanlı Thrih-leri, İstanbul 1947, ». 79-317.
457
BİLİM tarihi vc Kültür yazilari
Mösyö von F.VV K. Miıller (1863-1930)
Dr. I.H Mordtmann (1852-1932)
Dr. Fr Giese (1870-1944)
Dr. Kunoş
Dr. lulius von Mezsaros (1883-1957)
Dr. Kari Süssheim (1878-1947)
Mimar Kemaleddin Bey (1870-1927) Ahmet Cevdet Bey (1862-1935)
Ahmet Tevhid Bey (Ulusoy) (1868-1940)
Alman Müsteşriklerindi^^
İstanbul Darülfünunu m, limler inden ^
İstanbul Darülfünunu limlerinden
Budapeşte Şark Ticaret Müdürü
Budapeşte Etnografya Müze,. Müdür Muavini
Alman müsteşriklerinden Evkaf Nezâreti Ser Mimarı ikdam gazetesi sahibi
Tarih-i Osman-i Encümen azâsından
Encümen ayrıca Darülfünun muallimlerinden Necip Asım (Yazıksız (1861-1935) Arif Beyler (1873-1919) ile Sadaret Divânı Kalemi mudur muavini Rauf Yekta Beyi'de (1871-1935) asil azâlıga intihap etmütir İde saiyi-i alirnaneleriyle umumen tanınmış olan müşarîleyhimayı samım yerle tebrik eder ve Encümen mesaisine muvaffakiyetle iştiraklerini im ve temenni eyleriz.
Tashih ve ttizâr
Geçen sayımızda Berlin Elsine-i Şarkiye Mektebi muallimlerindenMös^ Martin Hartmann'm Encümen-i tetkik muhabir azâlıgına intihâbedilâ gini yazmıştık; halbuki müşarun ileyh muhabir azâlık değil fahri azâh^ intihâb edildiğinden sehv-i vakı'ı tashih ve beyan-ı itizâr eyleriz.
Cilt II, Sayı 5, Teşrini Sâni-Kânun-ı Evvel (1331-1915)
Mündericât
29)Köprülüzâde M. Fuad: Selçuklular Zamanında
Anadolu Türk Medeniyet.........................................193 232
30)Rauf Yekta: Eski Türk Musikisine Dair Tarihi
Tetebbular (III): Türk Sazları.................................233-241
31)(Tere. Şerefeddin): el-Uraza fi'l Ilikâyeti's-Selçukiyye
125 Bu incelemenin sonunda "mâbadi var" denilmekte ise de derginin yayını durduğundan^ nın devamı çıkmamıştır.
Bil İM TARİHİ ve KÜLTÜR YAZILARI Tercümesi (Ul) |Dr. Süssheim tarafından Kahire'de
tabettirilen nüshadan tercüme edılmiştirl.........................242-272
321 ,\l!ame Celaleddin Devvani (Neşreden Kilisli Rıfat):
Arzmîwe‘26........................................................273-305
33)jZâhireddin Muhammedi Babür Şah'ın Şiirleri
İtere. Mehmet Fuat] 127...........................................307-336
34)Şerefeddin: Türk Takvimiyle Takvimin Bazı ibadet ve Adetler.......337-341
33) W. Barthold; (tere. Ragıp Hulusi): Avrupa ve Rusya'da
Şarkı Tetebbu Tarihi (IV).........................................343-349
Kiubiyat Tenkitleri
36)Kopriilüzâde Mehmet Fuat. Hoca Gıyâs ud-Dîn Nakkaş (Mütercimi: Çelebizade Asım); Acâib al-Latâif.
Hitay Seyhatnâmesi, (Neşreden Ali Emiri),
İstanbul 1331/1915, 48 sf.........................................351-369
37)Köprülıizâde Mehmet Fuat: Ahmet b. Mahnud Yüknaki (Nakil ve şarihi: Necip Asım); Hibet al-Hakâyık,
Birinci kısım 55 sf., ikinci kısım 112 sf. Matbaai Amire 1332........369-380
Yeni Neşriyat
38)MI. (Mehmet Fuat): Mahmud b. Hüseyin b. Mehmet al-kaşgarî: Divân-ı Lûgati't-Türk, (Tarihi telif H. 466),
2 cilt. Matbaa-i Amire 1333/1916.....................................381-383
Düzeltmeler (hata-sevab cetveli) (2 sayfa)
121 Makaleyi neşreden Kilisli Rılat. ‘'Akkoyunlu Hükümdarı Uzun Haşan Bey in idari teşkilatı hakkında malumatı muhtevidir" ibaresini ilave etmiştir. Ayrıca dipnotta Üevvanİ ve esen hakkında bilgi vermektedir.
127 Bu makale serili tamamlanmamıştır
sahibinden bolu kiralık daireler ve bolu kiralık daireler sundu. bolu satılık daire :: bolu satılık daire, bolu sahibinden satılık arsalar :: bolu sahibinden satılık arsalar, bolu satılık arsalar :: bolu satılık arsalar, bolu satılık daireler :: bolu satılık daireler, bolu sahibinden satılık daireler :: bolu sahibinden satılık daireler

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder